Aikansa arvostelu- ja myyntimenestys uudisti kauhugenren kirjoissa ja valkokankaalla. Uudistettu laitos tuo Manaajan sivuille uuden hahmon – ja ensi kertaa suomeksi myös alkuperäisestä kirjasta sensuroidut jaksot.
Ensimmäinen kauhukirja New York Timesin bestsellerlistan ykkössijalla – ja vieläpä 17 viikon ajan. Arvostelumenestys. Tositapaukseen pohjaava tarina riivauksesta. Tutkimus ihmismielen syvyyksistä. Kauhistuttavan uskottava.
Kaikkea tätä on William Peter Blattyn (1928–2017) vuonna 1971 ensimmäisen kerran julkaistu ja kirjailijan itsensä vuoden 2011 juhlalaitokseen uudistama kauhukirjallisuuden ylivertainen klassikko Manaaja, joka julkaistaan nyt ensimmäisen kerran suomeksi uudistettuna, laajennettuna ja tarkistettuna laitoksena.
Kirja ja elokuva kuohuttivat, kohahduttivat ja kauhistuttivat
Manaaja-romaanin ilmestymistä vuonna 1971 seurasi samanniminen, Blattyn käsikirjoittama elokuva vuoden 1973 lopussa.
– Elokuva oli Yhdysvalloissa jotain ennennäkemätöntä. Se aiheutti kaaosta ympäri maata. Elokuvateattereihin jonotettiin pakkasessa tuntikausia, teatterien ovia murrettiin sisään pääsemiseksi ja näytösten aikana ihmiset pyörtyivät, kirkuivat, pakenivat teatterista itkien ja voivat pahoin, suomentaja Urpu Strellman kertoo.
Julkisen kohun lisäksi elokuva kylpi maineessa. Se sai kymmenen Oscar-ehdokkuutta ja voitti niistä kaksi – toisen sai Blatty käsikirjoituksestaan. Golden Globe -ehdokkuuksia tuli seitsemän ja voittoja neljä, parhaasta elokuvasta, ohjauksesta, käsikirjoituksesta ja naissivuosasta.
Myös kirja oli ollut suuren luokan arvostelumenestys. Manaaja rikkoi rajoja ja saavutti aseman, joka ei ole murtunut vuosikymmenten kuluessa.
Uusi kohtaus, uusi hahmo ja entistäkin jäntevämpää kerrontaa
– Blatty on tehnyt erittäin perusteellista työtä työstäessään alkuperäistä kirjaa uuteen laitokseen. Pieniä mutta myös suurempia muutoksia edelliseen suomennokseen on tehty useita satoja, sanoo uudet jaksot Matti Kannoston vuonna 1972 ilmestyneeseen suomennokseen kääntänyt ja kokonaisuuden toimittanut Strellman.
– Kannoston alkuperäinen suomennos on taidokkaasti tehty – se on kestänyt aikaa loistavasti. Laajatkin muutokset solahtivat siihen mutkattomasti.
Vuonna 2017 menehtynyt Blatty itse lausui kirjan 40-vuotisjuhlalaitokseen tekemistään muutoksista seuraavasti:
”Mitä sitten olen muuttanut tässä uudessa laitoksessa? Jos katsotaan kirjan juonta, rakennetta ja hahmoja, vastaus on: en mitään. Tai no, melkein en mitään. Kirjassa on uusi hahmo, joka esiintyy kokonaan uudessa, kuuden sivun laajuisessa kohtauksessa – itse asiassa luulen, että tuo jakso on monen lukijan mielestä kirjan hyytävin. Lisäksi mukana on jonkin verran uutta vuoropuhelua ja lisäyksiä, jotka pohjustavat loppuratkaisua. Eniten kuitenkin on muuttunut vuoropuhelun ja kerronnan rytmi, jota olen hionut huolellisesti kautta koko kirjan.”
Mukana kirjassa on nyt täydellisenä myös alkuperäisestä suomennoksesta typistetty kohtaus, jossa Regan masturboi krusifiksilla.
– Punakynää lienee käyttänyt suomennoksen alkuperäinen kustantaja. Kohtaus on edelleenkin järkyttävä. Siinä yhdistyvät juuri ne asiat, jotka ovat tehneet Manaajasta niin valtavan ilmiön: äidin avuttomuus suojella lastaan, riivauksen – tai mielen, alitajunnan tai murrosiän – aiheuttamat piinaavat teot ja hirvittävän, epäluonnollisen kuoleman ja menetyksen synnyttämä silmitön kauhu, Strellman sanoo.
Monitasoinen mestariteos
Kulttiklassikon asemastaan huolimatta Manaaja on monitasoista kirjallisuutta. Juoni on seuraava: tunnetun näyttelijän Chris McNeilin 12-vuotiaan tyttären käytös muuttuu vähitellen yhä pelottavammaksi. Äiti yrittää löytää apua lääkäreiltä. Kun rationaaliset syyt mielen sairaudelle eivät tunnu riittävän ja hoito toisensa jälkeen epäonnistuu, ainoaksi toivoksi jää kääntyä kirkon puoleen. Rationaaliselle, ateistiselle Chrisille ratkaisu on viimeinen mahdollinen.
Chrisin rinnalle kirjan päähenkilöksi nousee uskonsa kanssa kamppaileva isä Karras, joka etsii Reganin tilalle ja yliluonnollisille tapahtumille itsepintaisen jääräpäisesti järjellisiä selityksiä. Hiljalleen Karrasista kasvaa syvän traaginen hahmo, joka vasta lopussa onnistuu löytämään vastauksen häntä piinaaviin epäilyksiin.
– Manaaja on kauhukirjallisuuden klassikko, koska Blatty on kirjoittanut siihen syvät, tuntevat ja inhimillisen vialliset henkilöhahmot. Kukaan ei ole kiiltokuva eikä karikatyyri, vaan jokainen henkilö on aito ja todellinen. Blatty ei ole yksinkertaistanut todellisuutta eikä vetänyt mutkia suoriksi, Strellman sanoo.
Manaaja
Jalava, helmikuu 2026 | The Exorcist | Suomentaneet Matti Kannosto & Urpu Strellman | ISBN 978-951-887-712-0 | 372 s.
Arvostelukappaleet ja lisätiedot:
Myyntipäällikkö Pasi Somari | pasi@arthouse.fi | 050 389 0590

